EspanolDeutschFrancaisEnglishItaliano
Italian for Foreigners >
Contact us >

Lingue

Preventivo

Condizioni Generali di Contratto

Invia testo da tradurre

Link utili







Lingue


Condizioni Generali di Contratto per la fornitura di servizi di traduzione prestati da

Puntolingua, C. Orlandi
Lüderitzstraße, 11
13351 Berlin - Deutschland
www.puntolingua.it
info@puntolingua.it

1. Oggetto
Le presenti condizioni disciplinano la fornitura del servizio di traduzione (di seguito solo servizio o servizi) offerto da Puntolingua.

2. Servizi - Formati accettati
Puntolingua fornisce servizi da e in italiano.
Formati accettati: i testi da tradurre possono essere inviati:
- per posta,
- via fax,
- via e-mail o altro mezzo informatico.
La traduzione di elementi diversi e ulteriori rispetto al testo, quali Tabelle Excel, immagini, o di altra natura, sarà soggetta a un preventivo particolareggiato. Puntolingua non accetta files Word contenenti macro.

3. Tariffe applicate
I servizi verranno conteggiati secondo le tariffe esposte in sede di preventivo.

4. Richiesta e accettazione del preventivo
Il Cliente che intenda usufruire dei servizi di Puntolingua dovrà inviare per e-mail, posta o fax i testi per i quali si richiede il preventivo. Il conteggio avviene sulla base della combinazione linguistica, della natura e della lunghezza del testo, del formato richiesto e dei termini di scadenza per la consegna.
Qualora non specificato, il preventivo si intende relativo alla consegna in formato Word (.docx) entro un ragionevole numero di giorni, dipendente dalla lunghezza del testo, comunque non prima di due.
Il cliente dovrà compilare con i dati per la fatturazione e firmare l'accettazione del preventivo inviato da Puntolingua per e-mail oppure, se richiesto espressamente, via fax.

5. Conferma dell'ordine e pagamento del servizio
L'accettazione del preventivo deve essere confermata dal cliente tramite e-mail, posta oppure via fax. Il preventivo dovrà considerarsi accettato negli esatti termini in esso contenuti. Il termine di pagamento è di 30 gg. per le aziende. Per i privati si richiede il pagamento anticipato.

6. Validità del preventivo
Ogni preventivo inviato da Puntolingua è definitivo e ha una validità di un mese.

7. Rispetto dei termini
Puntolingua farà quanto possibile per rispettare i termini di esecuzione del servizio comunicati, su richiesta del cliente, al momento della presentazione del preventivo e provvederà comunque a informare tempestivamente il cliente, via e-mail, fax o telefono in ogni caso in cui (esemplificativamente per rallentamento o malfunzionamento del sistema, indisponibilità temporanea dei traduttori, ecc.) il servizio non potesse essere effettuato entro il termine indicato. In tale caso, Puntolingua comunicherà al cliente il nuovo termine previsto per l'effettuazione del servizio.

8. Tariffe
Le tariffe applicate sono calcolate sulla base di cartelle pari a 1500 battute ciascuna, compresi spazi e punteggiatura; qualora il documento dovesse risultare pari ad una frazione di cartella, l'importo della tariffa sarà determinato nel modo seguente:
a) da 1 a 750 battute: 1/2 cartella;
b) da 751 a 1500 battute: cartella intera.

9. Traduzione - Garanzie
Il servizio di traduzione viene svolto da un team di traduttori altamente qualificati scelti a seconda del settore di competenza e specializzazione. Puntolingua garantisce che i testi saranno esenti da errori grammaticali, di battitura, oltre che da omissioni o aggiunte, idonei ad assicurare un'elevata fedeltà nella riproduzione dei testi forniti dal Cliente.

11. Correzione di eventuali errori - Denunzia:
Puntolingua si impegna a correggere gratuitamente gli eventuali errori che il testo finale dovesse presentare, alle seguenti condizioni:
a) Saranno corretti unicamente gli eventuali errori di tipo grammaticale e/o ortografico, nonché gli errori legati all'errata interpretazione e/o comprensione del testo. Non verranno accettate contestazioni riguardanti lo stile di traduzione e la terminologia tecnica, a meno che la predetta terminologia non sia stata fornita dal Cliente al momento della richiesta di preventivo;
b) gli eventuali errori dovranno essere comunicati, a mezzo fax o e-mail, dal Cliente nel termine di 7 giorni dalla data di ricevimento del testo, indicando specificamente e dettagliatamente il tipo di errore contenuto nella traduzione; in difetto di tempestiva comunicazione nel termine succitato, il testo dovrà considerarsi accettato, con conseguente rinuncia del Cliente a far valere, presso qualsiasi sede, ogni eventuale pretesa relativa ad asseriti vizi della traduzione.

12. Limitazioni di responsabilità
Le presenti Condizioni Generali di Contratto non contengono garanzie implicite: le garanzie concesse da Puntolingua devono ritenersi, pertanto, esclusivamente limitate alle sole dichiarazioni espressamente contenute nelle presenti Condizioni di Contratto. Puntolingua non garantisce che il testo tradotto soddisfi fini specifici del cliente e non potrà pertanto ritenersi responsabile per qualsiasi eventuale danno che potesse derivare al cliente dall'utilizzo della traduzione. Puntolingua non assume alcuna responsabilità in caso di perdita o danneggiamento dei files dovuti al sistema.

13. Diritti di utilizzazione del testo e garanzie
Il cliente dichiara e garantisce di essere pieno e legittimo titolare di tutti i diritti di utilizzazione dei testi e in generale del materiale consegnato a Puntolingua e di essere pienamente legittimato a diffondere e consegnare a Puntolingua il medesimo materiale ai fini di cui alle presenti Condizioni di Contratto. Il cliente dichiara e garantisce inoltre che l'utilizzo di tale materiale da parte di Puntolingua per l'esecuzione del contratto non viola diritti di terzi.
Il cliente si impegna a tenere integralmente indenne e a manlevare Puntolingua, a sua prima richiesta, da qualsivoglia pretesa di terzi relativa all'utilizzazione del materiale tradotto e utilizzato in esecuzione del contratto. Resta comunque inteso che la consegna del materiale a Puntolingua in esecuzione del Contratto non potrà in alcun modo configurare una cessione dei diritti relativi al materiale stesso, che rimarranno di esclusiva titolarità del cliente.
Il cliente garantisce che tutti i testi e il materiale in genere consegnato a Puntolingua in esecuzione del Contratto non violano alcuna disposizione di legge; in ogni caso, Puntolingua si riserva il diritto di rifiutare la traduzione di testi che appaiano comunque contrari a disposizioni di legge.

14. Legge applicabile
Il presente contratto è regolato dalla legge tedesca.



:::::::::: Puntolingua.it - 2002 ..info@puntolingua.it.::.Hosted by Aruba- Italy ::::::::::